内定(ないてい)した人必見(ひっけん)!給与明細(きゅうよめいさい)(Pay slip)の見方(みかた)についてまとめました。

日本の会社に就職(しゅうしょく)が決まった人は、お給料について知っておきましょう。給与全額(きゅうよぜんがく)は残念ながら振(ふ)り込みしてもらえません。健康保険料(けんこうほけんりょう)や税金(ぜいきん)が、天引(てんび)きと言って、あらかじめ差し引かれて入金(にゅうきん)されるんです。その仕組(しく)みについて話してみましょう。

日本語と英語で、よんでみよう!


今月、やけに給料(きゅうりょう)の振込額(ふりこみがく)が多いなあ。まさか臨時(りんじ)ボーナス!?と思って給与明細(きゅうよめいさい)を見てみたら、6カ月分(ろっかげつぶん)の定期代(ていきだい)がまとめて支給されていただけだったよ。

 


This month, I received more pay than usual. I expected a temporary bonus payment was added, however after checking the pay slip, I found out that 6 month commuting expense was added.

 


給与明細(きゅうよめいさい)は毎月ちゃんと見てる? 残業代(ざんぎょうだい)などが正しく付いているか、見逃(みのが)したら後で後悔(こうかい)するかもよ。それに、資格手当(しかくてあて)などが付くようなら勉強のやりがいもアップするしね。

 


Do you check the pay slip every month? It is better to check to make sure that you are getting the right amount. Also, the qualification allowance will make you stay motivated to study.

 


給与(きゅうよ)から差し引かれるお金もあるからチェックしておかねきゃね。所得税(しょとくぜい)に住民税(じゅうみんぜい)、雇用保険(こようほけん)、健康保険(けんこうほけん)、年金(ねんきん)、それに最近は復興税(ふっこうぜい)も差し引かれているはずだよ。

 


You should know the amounts of any deductions. For example income tax, inhabitant tax, unemployment insurance, health insurance, pension and reconstruction tax.

 


けれど、12月の給料を受け取るときには、もし税金(ぜいきん)が今までの給料から引き落とされすぎていたら払い戻(もど)してもらえる「年末調整(ねんまつちょうせい)」という仕組(しく)みがあるから安心だね。

 


In December, the company does “the year‐end tax adjustment”, that the amount of income tax already withheld exceeds the official amount of tax, the redundantly paid tax is refunded to your salary.

 

もっとくわしく!

今回は給与明細についてのいろいろな用語が登場しました。会話に出てきたものも含め、主な項目を英語と日本語で言ってみましょう。

  • Payment(支給)
    • Base Salary 基本給
    • Overtime Allowance 残業手当
    • Midnight Shift Allowance 深夜勤務手当
    • Position Allowance 役職手当
    • Commuting Expense 交通費
    • Housing Allowance 住宅手当
    • Qualification Allowance 資格手当
  • Deduction(控除)
    • Health Insurance Premium 健康保険料
    • Nursing care Insurance Premium 介護保険料
    • Welfare Pension Insurance Premium 厚生年金保険料
    • Unemployment Insurance Premium 雇用保険料
    • Income Tax 所得税
    • Inhabitant Tax 住民税
    • Special Income Tax for Reconstruction 復興特別所得税

 

このページの写真にあるように、昔の日本では、給料は給料袋に入れて、現金で渡されていました。しかし、1968年に、大手メーカーの従業員の年末ボーナスとなる現金を載せた現金輸送車が襲われるという事件が起こりました。ついに犯人は捕まらず、時効になりました。それが伝説の未解決事件、「三億円事件」です。
その事件をきっかけに、給料の支払いは現金の手渡しから銀行振り込みが主流になっていったと言われています。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ふるさと納税(のうぜい)があれば寄附したくなる?―Encouraged To J...

コンビニ焼き鳥(やきとり)VSデリバリー、家飲みならどっち?― Conbini ...

新電力は英語で「PPS」(Power Producer and Supplier...

私たちの身近になった顔認識の技術って?―What's Going On With...

年末の大掃除(おおそうじ)に大活躍(だいかつやく)!ホームセンターは英語でDIY...

みやげ話は英語でone's travel stories。いいねボタンは“Lik...