インスタ映えする、「ふわふわ」かき氷― Instagrammable “Soft and Silky” Touched Japanese Style Shaved Ice

夏の定番スイーツのかき氷(ごおり)ですが、SNSユーザーには個性的(こせいてき)なかき氷(ごおり)が人気です。みなさんも、だれかの写真に「いいね」を付けたことがあるのではないでしょうか?そこで今回は、「かき氷(ごおり)」について話してみましょう。

 

英語と日本語で、よんでみよう!


かき氷(ごおり)って、最近はお祭(まつ)りで食べるだけじゃなくて、専門店(せんもんてん)もアツいよね。

 


In summer, shaved ice is sold everywhere, not only in festivals but in specialty shops. That’s hot, right?

 


天然水(てんねんすい)でできたふわふわの氷(こおり)とか、手動(しゅどう)で削(けず)られた氷(こおり)で、雪のような食感(しょっかん)が楽しめるんだって。

 

 


Yeah. We can feel the soft and silky touched ice made of the natural water born ice or hand shaved ice on our tongue like snow.

 

 


フルーツのトッピングがたっぷりのかき氷(ごおり)台湾(たいわん)ら上陸(じょうりく)したマンゴーかき氷(ごおり)も人気だよ。

 


Fruits topping full of shaved ice is also amazing! The Mango ice originated from Taiwan is popular as well.

 


食べたいけど行列(ぎょうれつ)がね。人気のお店は3時間待ちも珍(めずら)しくないらしいよ。

 


Sounds like eating, but the problem is queue. It’s not rare that we have to wait for 3 hours at some of the most popular shops.

もっとくわしく!

夏祭りの定番、かき氷。昔ながらのいちご味のかき氷は、英語でどのように説明すればよいでしょうか?例えば――

Japanese style shaved ice topped with strawberry syrup and sweetened condensed milk.
(いちごシロップと甘い練乳をかけた日本風のかき氷)

 

最近では、和風のかき氷以外に、世界のかき氷も楽しめるようになってきました。

台湾発祥のかき氷は、マンゴーシロップと練乳をかけた「芒果冰(マンゴーピン)」や、ふわふわのミルク氷の「雪花氷(シェーファーピン)」。

韓国のかき氷で人気なのは、「パッピンス」(あずきかき氷)。最近では、きな粉をかけて食べるのが流行っているそう。

ベトナムのかき氷は「CHE(チェー)」。フルーツ、タピオカ、あずき、ココナッツミルクなどをまぜた、ぜんざいのようなもの。氷で冷やして食べることも、あたためて食べることもあるそうです。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

働く女性の夏の悩みは、足のデオドラント―Foot Deodorant Women...

大掃除(おおそうじ=Big Clean-up Day)は日本の年末行事(ねんまつ...

冬将軍(ふゆしょうぐん)は英語でGeneral Winter。そのルーツはナポレ...

成人式の晴れ着に注目!振袖(ふりそで)は英語でlong-sleeved kimo...

農業高校―Agricultural High School

更年期障害(こうねんきしょうがい)(menopausal troubles)を持...