働き方改革(はたらきかたかいかく)によって、全員が定時(ていじ)で帰る「ノー残業デー」が増えてきました。早く帰れる日は何をするのか? あるwebアンケートによると「家でのんびりする」「家族と過ごす」という人が多いそうです。そこで今回は、家でリラックスして料理とお酒を楽しむ「家飲み(いえのみ)」について取り上げました。
日本語と英語で、よんでみよう!
日本の習慣を英語で紹介(しょうかい)!みんなで日本語の記事が読める「にほんごサンデー」。
今回は、「家飲み」について、留学生のみなさんに、英語でどう説明すればわかりやすいかチャレンジしてみたよ!
そんなにいっぱい、高級スーパーの買い物袋を抱えてどうしたの? お客さんを招いてホームパーティーでもするの?
Oh! Why did you buy that much food from the gourmet grocery? What are you going to do with all of them? Are you going to host a home party?
いや、家族でのんびり「家飲み」しようと思って。エビとオリーブオイルでアヒージョを作るでしょ。チーズもお店で切り売り(きりうり)してもらっちゃった。
No, just a family-only party. I feel relaxed drinking at home. I’m going to make Ahijo with shrimp and olive oil. I also bought cheese sold by the piece.
お酒も奮発(ふんぱつ)してるんじゃない? クラフトビールにウイスキー、ワインもちょっと高級な銘柄(めいがら)だよね。
You bought expensive bottles of liquor, didn’t you? Craft beer, high grade whisky, and luxury brand wine.
これだけ買っても、家族みんなで居酒屋に行くより安上がりなんだよ。好みのお酒の濃さに調節(ちょうせつ)できるし、好きなカクテルを作って、まさに飲み放題(のみほうだい)が楽しめるよ!
In fact, drinking them at home is cheaper than going out. The good point is we can make different types of cocktails with extra sickness, and drink as much as we can!
もっとくわしく!
家飲みブームで、おしゃれなおつまみが店頭やレシピサイトに並ぶようになりました。英語では何と言うでしょうか? 人気の洋風おつまみ10選をご紹介しましょう。
- ローストビーフ roast beef
- オイルサーディン oiled sardine
- ガーリックチキン garlic chicken stir fry
- カプレーゼ Caprese(Italian salad of sliced tomato and mozzarella cheese)
- ブルスケッタ Bruschetta(toasted bread with a tomato-and-herb topping)
- マッシュルームオリーブ炒め olive oil sauteed mushrooms
- アンチョビポテト potato and anchovy bake
- カマンベールチーズ Camembert cheese
- パスタプリッツ fried pasta snack
- ドライフルーツ dried fruit