アウトドアの必需品(ひつじゅひん)、スズメバチ撃退(げきたい)スプレー(Hornet repel spray)を知ろう

今年、全国で大量(たいりょう)のスズメバチが発生しています。夏の猛暑(もうしょ)によって巣(す)が急成長し、例年よりも大きな巣ができているのです。特に11月ごろ大量発生し、狂暴(きょうぼう)になりやすいというスズメバチ。今回は、その対策(たいさく)について話してみましょう。

 

日本語と英語で、よんでみよう!


紅葉狩りやハイキングなどのアウトドアで、最も危険な虫(むし)と言えば、スズメバチ。中でも、オオスズメバチは、日本原産(げんさん)のハチにして、昆虫(こんちゅう)界でもトップの戦闘(せんとう)能力を持っていると言われているよ。

The most dangerous insects outdoors that you encounter while viewing autumn leaves and during hiking are hornets. Among them, it is said that the Asian giant hornet native to Japan has the greatest combat efficiency in the insect world.

 


スズメバチは黒い色めがけて攻撃(こうげき)する習性があるから、黒っぽい服やリュックは避(さ)けたほうがいいね。肌(はだ)を出さない長袖(ながそで)、長ズボンもマスト。それに、香水(こうすい)にはスズメバチの攻撃(こうげき)フェロモンと同じ成分が使われているから危ないよ。

Since hornets have a habit of antagonizing black colors, it would be better to avoid dark clothes and backpacks. Long sleeves and long pants that do not expose skin are essential. Besides, perfumes are dangerous because they use the same components as hornet pheromones.

 


虫除け(むしよけ)スプレーは刺(さ)すタイプのハチには効果(こうか)がないらしいよ。だから、スプレータイプの殺虫剤(さっちゅうざい)があると安心。ハエやゴキブリなどに対応(たいおう)できる駆除(くじょ)スプレーが市販(しはん)されているけれど、スズメバチを撃退(げきたい)するなら専用(せんよう)のスプレーが必要だよ。

It seems that insect repellent spray have no effect against wasps, so it is safer to have a spray-type insecticide. Repellent spray for flies, cockroaches, etc. are on the market, but if you want to repel hornets, you need a special repellent against them.

 


スズメバチの目の前で撃退(げきたい)スプレーを噴射(ふんしゃ)すると、攻撃(こうげき)していると思われて激(はげ)しい反撃(はんげき)に遭(あ)ってしまう。だから、離(はな)れたところで噴射(ふんしゃ)するべきなんだ。スズメバチ用のスプレーは強力噴射式(きょうりょくふんしゃしき)で「遠距離(えんきょり)攻撃(こうげき)」できるのがメリットだよね。

If you spray repellent against a hornet, you will receive a fierce counter-attack as though(thoughtじゃない)you’re an enemy. In this case, you should use the repellent at a distance. Spray repellent against wasps are powerful and it’s advantageous for “long range attack”.

 

もっとくわしく!

ハチは英語で「Bee」、と習った人は多いのではないでしょうか?

Beeは、はちみつを作ってくれるミツバチだけをさす言葉です。
「Bee」には危険な虫という意味合いはありません。

 

日本のスズメバチを言い表したい場合は、本文に登場したHornetを使います。
Hornetは、ホーネットという種を表し、スズメバチやくまんばちが当てはまります。

 

危険な捕食性がある蜂全般を指す言葉に、Waspがあります。

Hornets are the largest of the wasps.
(スズメバチは捕食性のある蜂の中で最も大型なものです)
という具合に、Waspの中の一種が、Hornetというわけです。

 

アメリカ海軍の艦艇の名前にHornetやWaspが使われていますが、これらのハチが名前の由来になっています。鋭い毒針を持つという特性に着目したネーミングなんですよ。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

2020年の10大ニュース(The Top Ten News Stories o...

箱根駅伝に続いて今年もブーム!? 市民マラソン(Citizens' Marath...

バレンタインをヘルシーに。人工甘味料(じんこうかんみりょう=artificial...

小学生が世界チャンピオンになったオセロゲーム(Othello game)のルール...

お月見は英語でmoon viewing。月見バーガーはmoon-viewing ...

お花見シーズン。花より団子という人は、コンビニスイーツ(Convenience ...