Ginkgo Nut(ぎんなん)の食べ方を、英語と日本語で話してみよう!

紅葉(こうよう)の季節(きせつ)。色づくいちょうを見て楽しむ?それとも「ぎんなん」を食べるのが楽しみ?今回は「ぎんなん」について話しましょう。

 

日本語と英語で、よんでみよう!


ぎんなん拾(ひろ)いに行ったら思ったよりたくさん採(と)れちゃった。嫌(いや)な臭(にお)いがするんだけど、どうやったら食べられるの?

 


I went to pick up ginkgo nuts. This time, I could get more than I expected. However, they are stinky. I am wondering how can I eat these ginkgoes?

 


まず、1週間ぐらいバケツの水につけておいて。すると皮(かわ)が柔(やわ)らかくなってむけるようになるよ。その後、よく乾(かわ)かしてね。

 


First, soak them in a bucket of water for about 1 week to soften the coat. Then remove the outer skin and the pith. Dry them well afterwards.

 


ああ、見たことある。日の当たる昼間に、ぎんなんの実を網(あみ)に並(なら)べて外に干(ほ)すんだよね。

 


Yeah, I have seen that! Ginkgo nuts are then spread on the net and dried in the sun, right?

 


準備(じゅんび)ができたら、フライパンで炒(い)って塩(しお)をつけてそのまま食べてもいいし、茶碗蒸(ちゃわんむ)しに入れてもおいしいよ。

 


When they are ready, it’s okay to roast them in a pan and eat them seasoning with salt. It’s also delicious to put in Chawanmushi, pot-steamed hotchpotch.

 

 

もっとくわしく!

In autumn, trees turn from beautiful green into yellow, orange and shiny bright red.

(秋には木々が美しい緑から黄色、橙色、そして赤色に明るく輝きます。)

 

今回取り上げた「ぎんなん」がなる銀杏(イチョウ)の木は英語でginkgo treeと言います。ほかにも、秋が観賞期になっているいろいろな木があります。

英語では何と言うでしょうか?

  • 楓(カエデ): maple (tree)
  • 柿:(Japanese) persimmon tree
  • クヌギ: oak tree
  • クロマツ:Japanese black pine
  • アカマツ:Japanese red pine
  • ウバメガシ:ubame oak
  • 杉:Japanese cedar
  • 欅(けやき): (Japanese) zelkova
  • 栗:chestnut tree

 

知っている名前はありましたか?「栗」は小さいころ、Under the spreading chestnut tree(大きな栗の木の下で)の歌で覚えた人もいるかもしれませんね。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ふるさと納税(のうぜい)があれば寄附したくなる?―Encouraged To J...

桜の開花予想(かいかよそう=Cherry Blossom Forecast)、お...

2019年 下半期のできごと(1)(Big Events in the Seco...

日本の新元号(the name of Japan's new imperial ...

2022年の10大ニュース(The Top Ten News Stories o...

ハーフ女性有名人は優遇(ゆうぐう)されてる?差別されてる?―Are Interr...