スター選手? それとも地元? 高校野球(やきゅう)の応援(おうえん)のしかた―Popular Team VS Local Team: How to Choose a High School Baseball Team to Support

8月に甲子園球場(こうしえんきゅうじょう)で行われる高校野球大会はテレビ中継(ちゅうけい)もされ、お盆休み(おぼんやすみ)と重なることから家族で見ることが多い人気のスポーツですね。現役(げんえき)プロ野球選手を最も多く輩出(はいしゅつ)している高校は横浜(よこはま)(神奈川)で、2位は広陵(こうりょう)(広島)、3位は大阪桐蔭(おおさかとういん)(大阪)だそうです。

 

日本語と英語で、よんでみよう!

日本の習慣を英語で紹介(しょうかい)!みんなで日本語の記事が読める「にほんごサンデー」。
今回は、高校野球について、留学生のみなさんに、英語でどう説明すればわかりやすいかチャレンジしてみたよ!


高校野球はどのチームを応援してる?

 


In the National High School Baseball Tournament, which team are you rooting for?

 


まずは、出身地の高校だよね。負けちゃったら近くの都道府県の高校。地元のチームを見てると里帰りした気分になれるね。

 


The best one is the school in my hometown. After it is beaten, the teams in neighboring prefectures are also fine. When I watch my local teams, I feel like coming home.

 


地元が出ていない試合だと、負けているチームを応援したくなる。高校野球は1回負けるともう先に進めないんだから。

 


Besides my local teams, I become eager to sympathize with the underdog. In this tournament, once the team loses, they are eliminated from the championship.

 


勢いに乗ってどんどん勝っていくチームもおもしろいね。将来のプロ野球選手が見られるかもしれないんだから。

 


Powerful candidates for the tournament champion are also interesting. We are looking forward to our future professional baseball players.

 

もっとくわしく!

どの国でも学生スポーツは盛んですが、高校野球ほど国民的な人気の大会は珍しいと言います。今回は高校野球を英語と日本語で説明する練習をしましょう。

 

The National High School Baseball Tournament is the largest scale amateur sport event in Japan about 4,000 schools take part in. Two main annual baseball tournaments are held in spring and summer in the Koshien stadium. (高校野球は現在約4,000校が参加する日本のアマチュアスポーツ最大級の大会で、全国大会は春と夏に兵庫県の甲子園球場で開催されます。)

 

In the spring tournament called Senbatsu, the 32 schools taking part in the final tourney are nominated by the selection committee.(春の大会は「センバツ」と呼ばれ、選考委員会による選抜によって32の代表校が決定されます。)

On the other hand, representative schools of the summer tournament are determined by the regional tournament. 2 area champions from Tokyo and Hokkaido, 1 winner from another prefecture can participate in the Koshien.(一方、夏の大会の代表校は地方大会によって決まります。東京と北海道は地区優勝の各2校、その他の府県からは1校ずつ、優勝した高校が甲子園に出場できます。)

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

バーベキュー料理(BBQ dishes)で夏のレジャーを楽しもう!

もはや社内行事(しゃないぎょうじ)? 会社員のビアガーデン事情―Off-site...

桜の開花予想(かいかよそう=Cherry Blossom Forecast)、お...

日本で7月の終わりにうなぎのセールがあるのはどうして?―Japanese Tra...

さんまは英語でSaury。目黒(めぐろ)のさんまは落語(らくご)がルーツだって知...

五月病(ごがつびょう)は英語でMay depression syndrome。あ...