山開き(やまびらき)は英語でthe climbing season began。この夏、富士山に登ってみたいですか?

今年も富士山をはじめとする登山(とざん)シーズンが始まります。そこで今回は「山開き」(やまびらき)について話してみましょう!

日本語と英語で、よんでみよう!

日本の習慣を英語で紹介(しょうかい)!みんなで日本語の記事が読める「にほんごサンデー」。
今回は、山開きについて、留学生のみなさんに、英語でどう説明すればわかりやすいかチャレンジしてみたよ!


いよいよ山開き(やまびらき)だね!今年こそ富士山に登りたい!

Hooray! The climbing season began. I want to climb Mt. Fuji this year.

新しい登山靴(とざんぐつ)も買ったから楽しみだな。

I bought new mountain climbing shoes. I am looking forward to wearing them.

登山用(とざんよう)のストックがあるとだいぶ楽だって聞いたらから今度(こんど)一緒(いっしょ)に買いに行こうよ!

If there is a stock for climbing, let’s go and buy it together. I have heard that climbing mountain is even easier if we use it.

いいね。これから毎朝ランニングして体力付けないと!

It sounds great. From now on, I have to run every morning to get in shape for climbing.

 

もっとくわしく!

The opening day of Mt. Fuji is July 1st, but the time of opening and closure of trails depend on their condition and the weather.
(富士山の山開きは7月1日ですが、いくつかの登山ルートでは、山の状態や気候の差によって山開きの日と終了日が異なります。)

 

2019年の開山日はここ数年と同様で、山梨県のルートは7/1、静岡県のルートは7/10という2パターンが設けられています。閉山日は全ルート同日の9/10です。

 

富士山など有名な山には、山ガール(Mountain Girl)と呼ばれるカラフルなウェアを来て登山を楽しむ女性や、家族連れの人、外国人観光客も増えています。入念に準備をする人が多い反面、夜中に登ろうとしたり、軽装備 (lightweight gear)で行ったりする危険な行為が問題になっています。

 

さらに、登山者が増えると自然環境にも影響が及びます。そのため、富士山では保全協力金として入山料1,000円(1,000- yen Mount Fuji climbing fee for preservation effort)を集めるようになりました。支払いは強制ではなく、登山者の自由意思となっています。

 

世界文化遺産にも登録され、富士山の人気は高まる一方。でも、多くの人が登っているからと言って決して簡単に登れる山というわけではありません。山岳ガイド(Mountain Guides)や山小屋(Mountain hut)の主人など、プロの助言に従って安全に登山したいですね。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

資格試験でおなじみの、記憶術(きおくじゅつ)(Mnemonics)。日本と海外の...

海外発・抹茶(まっちゃ)ブームの意外な理由とは?―The Truth Behin...

2020年の10大ニュース(The Top Ten News Stories o...

ふるさと納税(のうぜい)があれば寄附したくなる?―Encouraged To J...

熱中症(ねっちゅうしょう)対策(たいさく)には、クールビズ?―Avoiding ...

義理チョコ(ぎりチョコ=Obligatory-gift Chocolate)は日...