E+J翻訳TIPS 2018.08.17 Kasie Cut & Pasteが「切断と糊付け」!? 爆笑な誤訳を防ぐためのマニュアル翻訳のコツ 英語で日本語を学べるマガジン にほんごサンデー by E+J Creation 普段、Wordなどを使うときにおなじみの「カット&ペースト(Cut & Paste)」。これを「切断と糊付け」と呼んだら笑っちゃいますよね。 一方、業務用の画像処理ソフトの場合はどうでしょうか? 画像 …